|
François Villon
Poesías
La excelente
traducción de la mayor parte de las poesías incluidas en el presente
compilado ha sido realizada por Rubén Abel Reches; se incluyen dos poesías
magníficamente traducidas por Luis Gregorich, y varias pobremente
traducidas por Carlos Alvar.
La
traducción del cuento “Un alojamiento para la noche” ha sido realizada por
Antonio Bonano.
Se
transcriben tanto las notas de Reches como las de Alvar.
Las poesías
incluidas en “El Testamento” han sido tomadas de:
Testamentos,
de François Villon, estudio preliminar, notas y traducción de Rubén Abel
Reches, Biblioteca Básica Universal 289, Centro Editor de América Latina,
1984.
Las poesías
diversas han sido tomadas del texto indicado, y de:
Literatura
medieval francesa, estudio preliminar de Rubén Abel Reches, Biblioteca
Básica Universal 297, Centro Editor de América Latina, 1984.
Poesía, de
François Villon, traducción de Carlos Alvar, Historia Universal de la
Literatura 51, Hyspamérica - Ediciones Orbis S. A., 1982.
El cuento
“Un alojamiento para la noche”, ha sido tomado de:
Las nuevas
mil y una noches, tomo 2, de Robert L. Stevenson, Biblioteca Básica
Universal 77, Centro Editor de América Latina, 1979.
|